Gli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea o da una data successiva ivi specificata.
It shall take effect on the day following publication in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be three months.
Gli effetti della decisione di revoca decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea o da una data successiva ivi specificata.
The decision to revoke shall take effect on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union or on a later date specified therein.
È possibile un riesame della decisione del giudice che tenga conto dei cambiamenti del costo della vita o delle circostanze familiari?
Can the court’s decision be revised to take account of changes in the costs of living or family circumstances?
In tal caso, la Commissione abroga l’atto immediatamente a seguito della notifica della decisione con la quale il Parlamento europeo o il Consiglio hanno sollevato obiezioni.
In such a case, the Commission shall repeal the act without delay following the notification of the decision to object by the European Parliament or the Council.
Hassan non e' felice della decisione della Taylor sull'ultimatum.
Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.
Il periodo stabilito dall'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be two months.
Gli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea o da una data successiva ivi specificata.
It shall be published in the Official Journal of the European Union. Article 129 Objection to delegated acts 1.
La notifica deve contenere le conclusioni del controllo e la motivazione circostanziata della decisione.
It shall contain the conclusions of the control and a reasoned evaluation.
(perciò non riesco a pentirmi della decisione di andarmene da casa.)
So I can't bring myself to regret the decision to leave home.
E' molto esigente riguardo alle persone a cui chiede di lavorare con lui, soprattutto se si tratta della decisione di assumere qualcuno piu' importante che abbia mai dovuto prendere.
He's very particular about those he invites to work with him, especially when it comes to the most important hiring decision he's ever made.
Tale comunicazione deve contenere le conclusioni dell'esame e la motivazione circostanziata della decisione di valutazione.
The notification must contain the conclusions of the inspection and the reasoned assessment decision. 4.3.5.
Il controllo della legittimità della decisione della Commissione è riservato alla Corte di giustizia.
The lawfulness of the Commission's decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
La versione non riservata della decisione sarà consultabile sotto il numero SA.48171 nel registro degli aiuti di Stato sul sito web della DG Concorrenza della Commissione una volta risolte eventuali questioni di riservatezza.
More information on the decision will be available, once potential confidentiality issues have been resolved, in the State aid register on the competition website under the case number SA.45974.
Gli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea o da una data successiva ivi specificata.
It shall take effect the day following the publication of the decision to revoke in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a quindici giorni.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at 15 days.
Entro quattro mesi dal giorno della notifica della decisione, deve essere presentata una memoria scritta con i motivi del ricorso.
Within four months after the date of notification of the decision, a written statement setting out the grounds of appeal must be filed.
Il termine di cui all’articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a due mesi.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months.
La notifica contiene le conclusioni dell'esame e la motivazione circostanziata della decisione.
It shall contain the conclusions of the control and a reasoned evaluation. 3.4.
La comunicazione deve contenere le conclusioni dell'audit e la motivazione circostanziata della decisione di valutazione.
The notification shall contain the conclusions of the examination and the reasoned assessment decision. 3.4.
a) una copia della decisione che soddisfi le condizioni necessarie per stabilirne l’autenticità; e
(a) a copy of the judgment which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity;
So che non sei felice della decisione che abbiamo preso.
I understand you're having some trouble with the arrangements we've made.
Il giovane signor Schoenberg ed io siamo venuti fin qui, quindi ci piacerebbe discutere il caso con la Commissione, prima della decisione.
Young Mr. Schoenberg and I have travelled all this way, so we would appreciate discussing the case with the committee before they make the decision.
Annie parlerà ai media e dirà loro della decisione della NASA di riportare l'Hermes su Marte.
Annie will go before the media this morning... and inform them of NASA's decision... to re-route the Hermes to Mars.
L'organismo pagatore comunica agli operatori l'esito della loro partecipazione alla gara entro tre giorni lavorativi dall'entrata in vigore della decisione della Commissione.
The paying agency shall notify the operators of the outcome of their participation in the tendering procedure within three working days of the entry into force of that decision of the Commission.
Tali misure di portata generale, intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, devono essere adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE.
Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of this Directive, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell’articolo 8 di tale decisione.
Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Ci fu chi dubitò della decisione... di far entrare un ragazzo di strada nella mia famiglia.
Some questioned the wisdom of my bringing a boy from the streets into my family.
Chiunque voglia prendere la parola, prima della decisione finale, ne ha facolta'.
Anybody wants the floor before we make a final decision has the chance.
Si può ottenere una modifica della decisione del giudice qualora il costo della vita o la situazione familiare si siano modificate?
How do changes in the cost of living and family circumstances affect the level of the allowance?
In particolare, ove possibile e opportuno, gli Stati membri applicano alla famiglia in questione l’articolo 4 della decisione quadro 2001/220/GAI.
In particular, Member States shall, where appropriate and possible, apply Article 4 of Framework Decision 2001/220/JHA to the family of the child victim.
il reato è stato commesso nel contesto di un’organizzazione criminale ai sensi della decisione quadro 2008/841/GAI del Consiglio, del 24 ottobre 2008, relativa alla lotta contro la criminalità organizzata (12);
was committed within the framework of a criminal organisation within the meaning of Council Framework Decision 2008/841/JHA on the fight against organised crime;
A seguito della decisione di oggi la Commissione comunicherà i risultati alle parti interessate che avranno un mese per presentare osservazioni.
Throughout the investigation, all interested parties have a right to provide comments to the Commission and participate in hearings to make their views and arguments heard.
Nei casi in cui è fatto riferimento al presente articolo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE(181), tenendo conto delle disposizioni dell'articolo 8 della stessa.
Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Gli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della medesima nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea o da una data successiva ivi specificata.
It shall take effect the day following the publication of that decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein.
La comunicazione della decisione dell’ente aggiudicatore ad ogni offerente o candidato è accompagnata da una relazione sintetica dei motivi pertinenti.
The communication of the contracting entity's decision to each tenderer or candidate shall be accompanied by a summary of the relevant reasons.
V.1)Data della decisione di aggiudicazione dell'appalto:
V.1)Award and contract value Contract No: 1
PROPOSTA DI RISOLUZIONE DEL PARLAMENTO EUROPEO recante le osservazioni che costituiscono parte integrante della decisione sul discarico per l'esecuzione del bilancio dell'Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell'informazione per l'esercizio 2016
European Parliament resolution of 18 April 2018 with observations forming an integral part of the decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Medicines Agency for the financial year 2016 (2017/2154(DEC))
Il periodo di cui all’articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato in tre mesi.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be three months.
Il periodo di cui all'articolo 5, paragrafo 6 della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at 3 months.
La notifica deve contenere le conclusioni dell'esame e la motivazione circostanziata della decisione.
The notification must contain the conclusions of the examination and the duly substantiated assessment decision.
Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE.
Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
Gli effetti della decisione decorrono immediatamente o a una data successiva ivi precisata.
It shall take effect immediately or at a later date specified therein.
mentre il volto anziano è lieto della decisione presa.
The older face is quite pleased with the decision.
Questi grandi cambiamenti nel modo di risparmiare sono avvenuti perché abbiamo modificato il contesto della decisione.
These large changes in savings behavior came from the fact that we changed the decision-making environment.
BL: Metto subito avanti al momento della decisione perché so che non ho molto tempo.
BL: I'm going to fast-forward to the decision point because I know I don't have a lot of time.
3.2648861408234s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?